【よとさくちゃんとたごさくちゃん】~太陽さん休日出勤の巻~

まんが

 

みなさん、こんにちは。

チー丸日記のチー丸です。

 

こちらコーナーでは、漫画の中にでてきた一文、または単語を取り上げてそれを英語で言うとどうなるのかというのを説明しています。

 

英語に興味のない人は、漫画だけでも読んでいただけると嬉しいです。

 

 今日の英語は「お安い御用」です。

 

 「お安い御用」(簡単・朝飯前)を英語で言うとどうなる?

It is easy

 お安い御用・朝飯前は、簡単という意味でもありますね。

ですので、単純に”It is easy.”で正解です。

 

でも、もっとバラエティーに富んだ会話をするならば、日本語にも「朝飯前」や「お安い御用」という表現があるように英語にもしゃれた言い回しがあります。

 

今回は、色々な言い回しを学んでいきましょう。

 

It is a piece of cake

 この表現は、「ケーキを食べるぐらい簡単だ。」という事のようです。

A piece of cake (なんて一切れのケーキ)なんて、ペロリと食べてしまえますよね。

そんな意味でこんな表現をするようです。

 

It is as easy as pie

アメリカのパイといえば、国民食で映画でもレストランのシーンでとってもおいしそうなチェリーパイや、アップルパイがでてきますね。

パイを作るのはアメリカの人にとったら、簡単そのものという事でこのような表現を使います。

 

in my sleep

日本語でも「眠っててもできるよ」という表現がありますが、英語にも同じ表現方法があります。それが「in a sleep」です。

 

I can do it in my sleep. (寝てたってできるよ!)

 

walk in the park

こちらは、「公園を散歩するぐらい簡単」という意味です。

日本人の感覚としてあまりなじみのない表現方法ですので、突然会話に出てきたときに「え!?」となるかもしれませんので、記憶の片隅に入れておくと役にたつかもしれませんね。

 

ただ、本当に「公園の散歩」というそのままでも使いますので、文脈をしっかりとらえて判断しましょう。

 

It is walk in the park to me.

 

 No ploblem

No ploblemも会話には頻出しますね。「問題ないよ」という意味ですね。

 

Can you do this for me, please?(これやってくれない?)

No,ploblem.(いいよ)

 

 まとめ

「簡単だよ」一言ですが、色々な表現方法があります。

その場面に合わせて、色々な表現を使ってみましょう!

その他にも、色々な表現が沢山ありますので、自分で調べてみるのもおもしろいかもしれませんね。

 

では、ご拝読ありがとうございました。

 

 

ニュースで身につく、世界の視点と英語力。The Japan Times Alpha

 

25分129円~のマンツーマンレッスンなら「レアジョブ英会話」